LIFELINELWD 12LWD 15CREATIVECWD 12CWD 15
10 11ISCHEMA DIMENSIONALE CAS
10 11ISCHEMA DIMENSIONALE CAS
12 13I595560505605105055414056214559454022 560 455 540 450 540 20 594XXSCHEMA DIMENSIONALE CASSETTO 145 INCASSO 560 X 595CON CANTINETTA DA 455(X) STAF
12 13I595560505605105055414056214559454022 454 594 22 494 421 557 516 402 496SCHEMA DIMENSIONALE CASSETTO 145 INCASSO 560 X 595CON MACCHINA
14 15I595560505605105055414056214559454022 451 594 22SCHEMA DIMENSIONALE CASSETTO 145 INCASSO 560 X 595 CON TV DA 451
14 15IAVVERTENZE! Prima di collegare il cassetto scaldastoviglie alla rete elettrica, verificare che il voltaggio e la frequenza della rete corrisponda
16 17GBTHIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DOMESTIC AND SIMILAR USE, SUCH AS:- IN THE STAFF KITCHEN AREAS OF STO
16 17GBTable of Contents1. PRECAUTIONS2. INSTRUCTIONS FOR RECYCLING - PROTECTION OF THE ENVIRONMENT3. SAFETY INSTRUCTIONS4. APPLIANCE DESCRIPTION5.
18 19GB1. PRECAUTIONSThis guide is an integral part of the appliance. Keep these instructions with you during use of your warming drawer. Read these i
18 19GBWARNING! DO NOT KEEP PLASTIC CONTAINERS OR ANY FLAMMABLE OBJECTS IN THE APPLIANCE. SUCH OBJECTS POSE A RISK OF CATCHING FIRE ONCE THE WARMING
20 21GB(fig. C)towards you until it is opened completely.4.1 CLOSING THE DRAWERTo close the drawer, gently push the drawer back, pushing the front unti
20 21GBDISHES TIME (MIN)DISHES FOR 6 PERSONS 30-35You can also use your own experience in determining the optimal temperature setting for your needs.8
22 23GBWARMING DRAWER DIMENSI
22 23GBWARMING DRAWER DIMENSI
24 25GB595560505605105055414056214559454022 560 455 540 450 540 20 594XXDIMENSIONAL DIAGRAM DRAWER 145 BUILT-IN 560 X 595WITH 455 MM WINE CELLAR(X) OP
24 25GB595560505605105055414056214559454022 454 594 22 494 421 557 516 402 496DIMENSIONAL DRAWING DRAWER 145 BUILT-IN 560 X 595WITH 454 MM C
26 27GB595560505605105055414056214559454022 451 594 22DIMENSIONAL DIAGRAM DRAWER 145 BUILT-IN 560 X 595 WITH 451 MM TV
26 27GBElectrical connectionsBefore connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specificatio
2828 29FRCE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE. CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE DANS DES APPLICATIONS DOMESTIQUES ET SIMILAIRES, COM
2828 29FRSOMMAIRE1. PRECAUTIONS D’EMPLOI2. INSTRUCTIONS POUR L’ELIMINATION - NOTRE POLITIQUE DE SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE3. PRECAUTIONS DE SECURI
3IQUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.QUESTO APPARECCHIO É DESTINATO AD ESSERE USATO IN APPLICAZIONI DOMESTICHE E SIMIL
3030 31FR1. PRECAUTIONS D’EMPLOILe présent manuel fait partie intégrante de l’appareil. Prenez-en soin et conservez-le à portée de main pendant toute
3030 31FRL’appareil doit être monté et raccordé par un électricien spécialisé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien spécialisé connaissant les
3232 33FR4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL4.0 OUVERTURE DU TIROIRPour ouvrir le tiroir, appuyer sur la partie frontale de ce dernier.(fig. A)Enlevez la main
3232 33FR6. PANNEAU DE CONTROLE7. UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-VAISSELLE7.1 RéglagesOuvrez le tiroir. Tournez le bouton en sélectionnant la températu
3434 35FR9 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE?ATTENTION! Tout type de réparation ne doit être effectué que par un personnel spécialisé et diplômé. Dans le cas
3434 35FRSCHÉMA DIMENSIONNEL
3636 37FRSCHÉMA DIMENSIONNEL
3636 37FR595560505605105055414056214559454022 560 455 540 450 540 20 594XXSCHÉMA DIMENSIONNEL DU TIROIR 145 ENCASTRABLE 560 X 595AVEC CASIER A VIN DE
3838 39FR595560505605105055414056214559454022 454 594 22 494 421 557 516 402 496SCHÉMA DIMENSIONNEL DU TIROIR 145 ENCASTRABLE 560 X 595AVEC
3838 39FR595560505605105055414056214559454022 451 594 22SCHÉMA DIMENSIONNEL DU TIROIR 145 ENCASTRABLE 560 X 595 AVEC TV DE 451
4 5IINDICE1. PRECAUZIONI D’USO2. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO - LA NOSTRA POLITICA DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE3. PRECAUZIONI DI SICUREZZA4. DESCRI
414040FRBranchement electriqueAvant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de resp
41DE4040DIESES PRODUKT WURDE FÜR DEN HEIMISCHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. DIESES GERÄT IST FÜR DEN EINSATZ IN HÄUSLICHER UND ÄHNLICHER UMGEBUNG BESTIMMT, W
42 43DEINHALT1. GEBRAUCHSHINWEISE2. ENTSORGUNGSANLEITUNGEN – UNSERE UMWELTPOLITIK3. SICHERHEITSMASSNAHMEN4. GERÄTEBESCHREIBUNG5. VOR DEM ERSTEN GEBR
42 43DE1. GEBRAUCHSHINWEISEDiese Anleitung ist integrierender Bestandteil des Geräts.Bewahren Sie deise sorgfältig und greifbar während der gesamten S
44 45DEWenn man mit unter Spannung stehenden Teilen in Kontakt kommt oder wenn man die elektrische oder mechanische Struktur verändert, können Gefahre
44 45DE4. GERÄTEBESCHREIBUNG4.0 TELLERWÄRMER ÖFFNENUm den Tellerwärmer zu öffnen, die Frontseite der Schublade drücken(Abb. A)Die Hand entfernen(Abb.
46 47DE6. BEDIENTAFEL7. GEBRAUCH DES TELLERWÄRMERS7.2 BetriebseinstellungenDie Schublade des Tellerwärmers öffnen. Den Drehknopf drehen und die gewüns
46 47DE9. DEFEKTE – WAS TUN?ACHTUNG! Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal mit Lizenz ausgeführt werden. Alle Arbeiten, die nicht von Personal
48 49DEABMESSUNGEN DES EINBAU
48 49DEABMESSUNGEN DES EINBAU
4 5I1. PRECAUZIONI D’USOIl presente manuale è parte integrante dell’apparecchio.Abbiatene cura e conservatelo a portata di mano per tutta la durata ut
50 51DE595560505605105055414056214559454022 560 455 540 450 540 20 594XXMASSBILD EINSCHUB 145 EINBAUMASSE 560 X 595 MIT WEINREGAL 455(X) OPTIONALE ZUS
50 51DE595560505605105055414056214559454022 454 594 22 494 421 557 516 402 496MASSBILD EINSCHUB 145 EINBAUMASSE 560 X 595 MIT KAFFEEMASCHINE
52 53DE595560505605105055414056214559454022 451 594 22MASSBILD EINSCHUB 145 EINBAUMASSE 560 X 595 MIT TV 451
52 53DEKABELTYPEN UND MINIMALE DURCHMESSERSASOH05RR-F 3x0,75 mm² H05RR-F 3x1,5 mm²H05VV-F 3x0,75 mm² H05VV-F 3x1,5 mm²H05RN-F 3x0,75 mm² H05RN-F
54 55ESESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO EN APLICACIONES DOMÉSTI
54 55ESINDICE1. PRECAUCIONES DE USO2. INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS - NUESTRA POLÍTICA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL3. PRECAUCIONES
56 57ES1. PRECAUCIONES DE USOEste manual constituye parte integrante del aparato.Cuídelo y guárdelo en un lugar accesible durante toda la vida útil de
56 57ESEl aparato tiene que montarse y conectarse por parte de un electricista especializado. Diríjase a un electricista especializado que conozca las
58 59ES4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO4.0 APERTURA DEL CAJÓNPara abrir el cajón, presione la placa frontal del mismo.(fig. A)Retire la mano(fig. B),después a
58 59ES7. UTILIZACIÓN DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS7.1 Ajustes de funcionamientoAbra el cajón. Gire la manilla para regular la temperatura deseada y pulse
6 7Idell’apparecchio.AVVERTENZA! Utilizzare l’apparecchio solo dopo che è stato incassato correttamente. Solo in questo modo non si corre il rischio d
60 61ESLos platos no se calientan? Compruebe si:• se oye un ruido de ventilador:Si la cacerola está en función, significa que la resistencia de calenta
60 61ESESQUEMA DIMENSIONAL CA
62 63ESESQUEMA DIMENSIONAL CA
62 63ES595560505605105055414056214559454022 560 455 540 450 540 20 594XXESQUEMA DIMENSIONAL CAJÓN 145 EMPOTRADO 560 X 595 CON BODEGA DE 455(X) ESTRIBO
64 65ES595560505605105055414056214559454022 454 594 22 494 421 557 516 402 496ESQUEMA DIMENSIONAL CAJÓN 145 EMPOTRADO 560 X 595 CON CAFETERA
64 65ES595560505605105055414056214559454022 451 594 22ESQUEMA DIMENSIONAL CAJÓN 145 EMPOTRADO 560 X 595 CON TV DE 451
6766ESel cajón calientaplatos, cambiarlo por un cable original suministrado por el servicio de asistencia posventa. El fabricante y el revendedor se e
67PT66ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM USO DE TIPO DOMESTICO.ESTE APARELHO È DESTINADO À UTILIZAÇÃO EM APLICAÇÕES DOMÉSTICAS OU SEMELHANTES, COMO:-
68 69PTINDICE1. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO2. INSTRUÇÕES PARA A INUTILIZAÇÃO – NOSSA POLÍTICA AMBIENTAL3. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA4. DESCRIÇÃO DO APAR
68 69PT1. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃOEste manual é parte integrante do aparelho.Tenha cuidado com ele e mantenha-o à mão durante a vida útil do aquecedor
6 7ITogliere la mano(fig. B),quindi afferrare il cassetto(fig. C)e tirarlo verso di se, fino ad aprirlo completamente.4.1 CHIUSURA DEL CASSETTOPer chiude
70 71PTarmação do aparelho.O contacto com componentes sob tensão ou a modificação da estrutura eléctrica e mecânica pode provocar situações perigosas p
70 71PT4. DESCRIÇÃO DO APARELHO4.0 ABERTURA DA GAVETAPara abrir a gaveta, pressione a superfície frontal da gaveta.(fig. A)Retire a mão(fig. B),segure,
72 73PT6. PAINEL DE CONTROLO7. UTILIZAÇÃO DA AQUECEDOR DE LOUÇA7.1 Configurações de operaçãoAbra a gaveta. Rode o botão para configurar a temperatura de
72 73PTQualquer reparação que não for executada por pessoal autorizado pelo fabricante pode ser perigosa.As seguintes avarias podem ser solucionadas p
74 75PTESQUEMA DE DIMENSÃO DO
74 75PTESQUEMA DE DIMENSÃO DO
76 77PT595560505605105055414056214559454022 560 455 540 450 540 20 594XXESQUEMA DAS DIMENSÕES DA GAVETA 145 DE ENCASTRE 560 X 595COM ADEGA DE 455(X) P
76 77PT595560505605105055414056214559454022 454 594 22 494 421 557 516 402 496ESQUEMA DAS DIMENSÕES DA GAVETA 145 DE ENCASTRE 560 X 595COM M
78 79PT595560505605105055414056214559454022 451 594 22ESQUEMA DAS DIMENSÕES DA GAVETA 145 DE ENCASTRE 560 X 595 COM TV DE 451
78 79PTverifique se a tensão e a frequência da rede correspondem àquelas indicadas na placa de dados posicionada no interior do bloco de aquecimento, q
8 9I7.2 Tempi di riscaldamentoDiversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento:• materiale e spessore delle stoviglie;• quantità di stoviglie caric
note
note
Cod. 2.002.55.2 - 5ednote
FULGOR MILANO ®Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italyhttp://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected].
8 9ISe la ventola non funziona, significa che è difettosa.• il fusibile dell’impianto domestico è scattato.10 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO10.1 Prima
Commentaires sur ces manuels